您当前的位置 : 东北网  >  东北网社会  >  社会万象
搜 索
呼和浩特街头现大量神翻译店名 官方正逐个审核
2017-08-17 13:41:50 来源:澎湃新闻  作者:
关注东北网
微博
Qzone
极光新闻

  (原标题:呼和浩特“统一牌匾”行动现大量神翻译店名,官方正逐个审核)

  近日,内蒙古呼和浩特市新城区海东路街头出现了一批“土洋结合”的店铺名翻译。

  例如,“爱尚剪中剪”译成了“Love Cut Cut”,“小徐理发”译成了“Small Xu Li hair”,“上都牛羊肉”则翻译为“All of them are beef and mutton”。

  当地媒体《北方新报》通过其公号8月14日刊载的图片显示,上述英文店名翻译与蒙文翻译都印在了商铺的牌匾上。

  多家商户告诉澎湃新闻,8月8日之前,新城区有关部门对海东路上多家商户的牌匾进行了统一更换,由施工单位具体负责,不需要缴纳任何费用。但他们也发现,牌匾上的翻译出现了不少错误。

  8月16日,呼和浩特市新城区住房和城乡建设局办公室一名工作人员向澎湃新闻表示,海东路上牌匾近期由政府负责更换,系政府项目,具体由施工单位负责。牌匾的安装和制作过程中可能出现了错误,目前正在逐个街道进行审核,如果发现错误,就会进行整改。

  “爱尚剪中剪”译成了“Love Cut Cut”。本文图片均为@呼和浩特身边事图

  商户称牌匾由官方负责,不用缴纳费用

  据《北方新报》、《呼和浩特晚报》等媒体2017年5月报道,呼和浩特市投资数亿元在全市各个街道进行街道景观提升工程,主要工作有进行立面涂料翻新、铝板造型防水等,对街巷立面进行改造提升,沿街商户牌匾也要进行统一更换。

  澎湃新闻注意到,“统一牌匾”这项活动至少在2012年9月前已在呼和浩特各街道陆续展开。

  “小徐理发”译成了“Small Xu Li hair”。

  8月15日,澎湃新闻从呼和浩特新城区海东路多名商户处获知,8月8日之前,新城区有关部门对海东路多家商户的牌匾进行了统一更换,具体由施工单位负责实施,此次牌匾的更换并没有提前通知,海东路此次统一更换的牌匾不仅标有中文店名,还附有蒙文和英文翻译。

  据上述商户透露,政府有关部门统一更换牌匾,他们不需要缴纳任何费用,但牌匾上好多英文翻译是错误的,就连有些蒙文翻译也是错误的。

  这些错误让不少商户感到无奈。一名商户向澎湃新闻记者表示,“我们要是能更换牌匾,早就换成自己的牌匾了。牌匾的事情,我找城管好几回了,也找了当时的施工单位,城管说不让动。如果不影响生意的话,那错就错了吧。”

  此外,有两家商户表示,他们知道牌匾上的翻译是错误的,但未向城管部门反映。

[1]  [2]  下一页  尾页

责任编辑:杨雪