原来,现在可知最早记载了《木兰诗》的著作,是《古乐府》。但是,在《古乐府》之前,有一个叫智匠和尚,他编了一本《古今乐录》,里面便记载了《木兰诗》的题目,并且提到了一句:“木兰不知名”。言外之意可能是,木兰是个女子的姓,但并不知道她的名字是什么。
同样可以佐证的是,鲜卑族有“仆兰”及“丘穆棱”姓。“木兰”很可能是这首诗传入民间时,发生的音译转换。
当然,以上的说法均有争议,没有明确证据的前提下,谁也不知道哪个说法更准确一点。
可怜的木兰,这么多年过去了,不仅连姓不确定,连名字可能都是误传的