周流溪
一位著作等身的北师大博导
在北师大,周流溪先生也是一位著作等身的教授。这位现年已63岁的博导年轻时在暨南大学外语系(英语专业)读书。后来考入中国社会科学院语言研究所,师从语言学家、教育家、翻译家吕叔湘先生,获得文学硕士学位。
在北京师范大学外语学院,周流溪为建立英语专业新型的与国际接轨的语言学和应用语言学研究生培养制度做了大量的工作。他指导了40多名硕士生的毕业论文,业务范围包括普通语言学、语法学、社会语言学和语用学、英汉对比、语言教学各个方面。2001年获得国务院发给的政府特殊津贴。
1985-1988年周流溪参加了《中国大百科全书》(语言文字卷)的编写工作,为此获得过国家新闻出版署颁发的荣誉证书。上世纪90年代中期他担任过《简明中国百科全书》的学科顾问(编委)。他也是《语言文字词典》和《中国百科大词典》(1999)的撰稿人和编委。
1995年他主编的《中国中学英语教育百科全书》由东北大学出版社出版。这部上千页的书立意宏深,熔铸百家,体例完备,达到了国内专业百科全书编写的新水平。它实际上是一部贯通中学和大学英语教育的著作,不但对中学英语教师有用,而且对大学英语教师、本科生和研究生也很有参考价值。此书有三分之一以上的内容由主编亲自撰写,其中包含着他几十年学英语教英语的心得。这是中国学者对英语研究的一项独立贡献。
博学多才的周流溪主张语言和文学的结合,也主张语言研究和文学研究的结合;而且身体力行,兼学者与诗人于一身。他译有《哀希腊歌》(英译汉)、《离骚》(汉译世)、《马赛曲》和《国际歌》(法译英)、《义勇军进行曲》(汉译英、世)。他写的诗词风格典雅,讲究音律,而且富于抒情色彩。代表作有长篇七言古风《长城行》、八声甘州(西北词草)等。他的旧体汉诗集《流溪诗编》已在2001年出版。他也进行外文诗歌的创作,有外文诗歌创作和翻译集《流溪诗外编》。
据北师大外语学院相关老师介绍,年已63岁的周流溪先生虽已从学院退休,但仍被学院返聘,继续在北师大外语学院的办公室里躬耕不已。
再读博士
一段悄然流淌的求学佳话
这段求学佳话在师生间慢慢传开来,获悉的老师同学无不惊叹。“周老师是外语方面的专家,也是著名语言学家。一般情况下,教授退休后多做学术、带学生,而像周老师这样的专家,还要再读博士真是令人敬佩!现在这样的人好少哦!”在四川大学,少数知道此事的老师和学生们均点头称奇。
据了解,对于周流溪投师赵老一事,在四川大学文新学院也只有少数一些老师知道。四川大学知情人士说,周流溪老师平时在北京做科研、学习,一个学期来一次川大,与赵老交流、讨论。“这样特殊的学生,当然会特殊对待!”知情人士说,周老师要拿到音韵、训诂学位,博士论文仍要过关,“不过,这对周老师不是什么问题!”
“主要我是一个理想主义者!”前两天,在北师大外语学院办公室的周老接到记者采访电话时非常低调。周先生说,虽然自己从事的是外语方面的教学研究工作,但也经常参加语言研究方面的学术活动。“前两年,四川大学一些学术活动,我已经就来过成都”。