经济不景气,各行各业纷纷裁员,周杰伦(周董)竟成为台湾上班族吐露苦水的桥梁。据台湾媒体报道,周杰伦的新歌《说好的幸福呢》在网络被改成《说好的年终呢》,把情侣分手的悲伤,都改成领不到年终奖金的心碎词句。
据报道,原本歌词“怎么了?你累了,说好的幸福呢?我懂了,不说了,爱淡了,不远了”,被改成“怎么了?你哭了,说好的年终呢?我懂了,不给了,钱没了,心死了”。
周董对此表示说:“网友创意很有趣,不要像之前《七里香》被改成色情歌词就好,刚好符合我达成疗伤系歌手的目的”。
据《成都商报》
《说好的年终呢》
词:不是方文山曲:还是周杰伦
你的回话颤抖着在这个时刻
我想起被拖吊的破车零件散落了
客户莫名的鬼扯我还卖命呢
而你摇摇晃晃闷酒喝资金烧完了
青春没了老了人生面临选择
你穷了倒了我惨了
离职时的不快乐你用废纸手写着
有些钱只给到这真的没了
怎么了你哭了说好的年终呢
我懂了不给了钱没了心死了
资遣与不资遣一一细数着你再不舍
那些加班的感觉都太深刻我都还记得
你不给了说好的年终呢
我认了明白了放弃了再见了
只是银行的信用卡债循环着要怎么付呢
……
景气与不景气一一细数着你再不撤
那些分红的感觉都太深刻我都还记得
我懂了不给了钱没了心死了(本文来源:新文化报 )